Un carnaval de Pourim en Pologne au XIXe siècle

Joseph Budko (1888-1940) : Pourim, 1920. Joseph Budko (1888-1940) : Pourim, 1920. La gravure représente Mardochée, vêtu d’habits royaux et portant la couronne du roi, promené à travers la ville sur le cheval du roi mené par Haman sur l’ordre d’Assuérus (cf. Esther VI:7-11). Le texte dans le bandeau dit : « …Et il [Haman] lui [Mardochée] fit chevaucher les rues de la ville en proclamant… », la suite étant écrite au pourtour de l’illustration : « Qu’il soit fait ainsi à l’homme que le roi chérit ».

Le texte ci-dessous est extrait de « Esquisses polonaises du temps actuel. Les Juifs polonais », publié dans L’univers israélite de septembre 1863, lui-même extrait de la Gazette de Cologne et traduit de l’allemand par Pauline Bloch. Il comporte la mention suivante : « Le lecteur remarquera facilement que l’auteur de ce morceau n’est pas israélite et qu’il a envisagé inexactement bien des choses. »



Le juif est donc aussi le propagateur de la musique dans le peuple, et parfois même de l’art dramatique, car, pendant un ou deux jours de l’année, il est le sujet folâtre du prince Carnaval. Il a en Pologne son carnaval aussi bien que le citoyen de Cologne, de Venise ou de Rome, à la fête de Pourim, en février.

La veille du Pourim de cette année, je me trouvais dans une riche famille juive. Sur une table, couverte d’une nappe d’une blancheur extraordinaire, étaient étalés des gâteaux sucrés, la plupart préparés avec du miel ; de jolies petites assiettes de cristal, disposées tout autour, étaient remplies d’une sorte de massepains de toutes formes, et l’on y avait ajouté une délicieuse eau-de-vie de grains qui devait servir à produire bientôt un joyeux entrain.

Tout à coup on entendit du vestibule une éclatante fanfare ; la porte s’ouvrit à deux battants, et l’on vit entrer une noce habillée du costume antique judaïco-asiatique. Le père portait le costume du patriarche Jacob ; il avait une longue robe brune traînante et une barbe blanche comme la neige lui descendant jusqu’aux pieds ; il était aveugle et se tenait courbé appuyé sur un long bâton de berger ; il était conduit par sa femme, qui paraissait un peu plus jeune ; elle était vêtue d’une robe à grands ramages à l’ancienne mode, et portait une si prodigieuse crinoline que le vieux patriarche disparaissait presque près d’elle.

Ils étaient suivis de onze fils, dont un conduisait une fiancée. Ils avaient des costumes de fantaisie l’un était travesti en bossu, l’autre avait un gros ventre, le troisième était en géant avec un bonnet pointu sur lequel, comme chez les astrologues égyptiens, étaient représentés le soleil, la lune et les étoiles collés dessus avec du papier doré. Le fiancé représentait un heureux berger de l’ancien temps et était couvert d’une longue peau de mouton ayant le côté rude tourné en dehors, et la fiancée était en costume antique, fait de grosse toile de chanvre, sans crinoline.

Alors le vieux père devait donner la bénédiction, mais il voulait auparavant voir ou toucher tous ses fils ; cependant son préféré, son douzième fils, Joseph, manquait. Puis toute la représentation de la vente de Joseph en Égypte fut exécutée par l’aîné, Ruben, qui chanta les solos tandis que les autres répondaient par un formidable refrain en chœur, accompagné de tambours et de trompettes.

À la fin, toute la société mâle s’élança dans une danse sauvage et fit un si grand tapage qu’on aurait vraiment cru être à un carnaval de Cologne. Le bruit continua ainsi toute la nuit, dans la maison aussi bien que dans les rues.

Ce Pourim tombe le 5 mars ou le 21 février selon le calendrier russe- Ainsi il coïncide avec notre mardi gras. Ce qui était très-touchant, c’est que les maisons, même des plus riches juifs, restèrent ouvertes toute la nuit au public masqué, qui pouvait aller et venir, s’asseoir, boire, faire un bruit infernal et s’amuser en toute liberté.

Google+TwitterFacebookEmail

Introduction à La Reine Esther, tragédie provençale

Le texte que l’on peut lire ici est l’introduction à l’édition de 1877 de la Tragediou de la Reine Esther, publiée quelque cent ans plus tôt. Il est intéressant à plus d’un égard, en cela qu’il brosse non seulement la genèse « religieuse » de cette œuvre, mais sa fonction consolatrice pour les Juifs du Comtat Venaissin qui subissaient les vexations de leur environnement, et que ce texte relate (à se demander d’ailleurs si le sous-titre tragédie provençale ne fait pas allusion à la situation du public contemporain à l’écriture de cette pièce plutôt qu’à ses personnages historiques…). On y trouvera aussi des informations sur le provençal comtadin et son abâtardissement du fait de l’influence croissante du français.

Google+TwitterFacebookEmail

Le mausolée de la reine Esther et de Mardochée

Doté d'un dôme en briques, le mausolée d'Esther est situé en plein centre de Hamadan.

Doté d’un dôme en briques, le mausolée d’Esther est situé en plein centre de Hamadan.

C’est dans la ville de Hamadan que se trouve le mausolée de la reine Esther et de son oncle Mardochée. Son courage a permis de sauver les Juifs de la destruction et donné lieu à la fête de Pourim. Extrait de l'article.

Capitale de la province du même nom, Hamadan est l’ancienne Ecbatane (capitale d’été des Achéménides). À 330 kilomètres de Téhéran, elle est entourée de la chaîne de montagnes Kuh-e Alvand, qui culmine à 3 580 mètres.

Bien que peu touristique, Hamadan est avant tout pour beaucoup d’Iraniens la ville d’« Abou Sina », Avicenne, le grand philosophe, écrivain, médecin et scientifique médiéval persan, décédé en 1037. Son tombeau, en forme de crayon pointé vers le haut, a été érigé au centre de la ville.

En comparaison, le mausolée d’Esther et de son oncle Mardochée est plus discret. Doté d’un dôme en briques, il rappelle l’architecture islamique. Il est visible de la rue car bordé seulement d’une longue grille. Dans la ruelle adjacente en terre, après l’étal de viande et de boissons, un grand portail occulte l’entrée du site des regards des séminaristes chiites du séminaire construit juste en face.

Une fois traversée la première salle, on passe dans une seconde pièce dans laquelle se trouvent côte à côte deux cénotaphes, ceux d’Esther et de Mardochée, son oncle, « sculptés dans l’ébène », précise Nejat, et recouverts de soies brodées. Sur les murs, un tableau rappelle les Dix Commandements en persan, surmonté d’une étoile de David.

» Lire l'article

Google+TwitterFacebookEmail

Trois rouleaux d’Esther découverts dans une cache du ghetto de Varsovie

Rouleau d'Esther du ghetto de Varsovie

Rouleau d’Esther du ghetto de Varsovie

Ces trois rouleaux ont survécu à la destruction du ghetto qui a suivi la révolte d’avril 1943, et y sont restés cachés jusqu’à récemment, quand l’écroulement d’un mur vétuste a révélé l’emplacement d’une synagogue clandestine. Ils ont été transférés à l’institut Shem Olam à Kfar Haroeh en Israël. (source)

Google+TwitterFacebookEmail

Grande fête de Pourim



Aki Estamos et Al Syete
sont heureux de vous inviter à leur

Grande fête de Pourim

Ce dimanche 27 mars de 15h à 18h

Au Centre Medem
52 rue René Boulanger, Paris 10ème

Venez nombreux avec vos enfants et petits enfants.

Il y aura un concours de déguisements,
une belle piniata remplie de cadeaux,
des chants, des jeux
et un spectacle de marionnettes : « Le secret de la reine Esther »
par la
Compagnie de la Toupie.

Le spectacle sera suivi d’un bon goûter avec boissons
et pâtisseries de Pourim : les traditionnelles « oreilles d’Aman ».

PAF : 10 € (15 € pour les non adhérents)
Gratuit pour les enfants jusqu’à 13 ans.

Le secret de la reine Esther
Al Syete
Centre Culturel Popincourt
soutien@alsyete.com
Tel : 06 46 47 66 32
7 rue La Vacquerie, 75011 Paris
Google+TwitterFacebookEmail